RSS

The Chamber of Commerce and the Cotton Trade of Malta in the Eighteenth Century

John Debono


In most European centres of trade, both in the Mediterranean region and beyond, chambers of commerce started functioning during the eighteenth century. In these chambers businessmen from different geographical areas shared their experience in discussions on trade and the development of commerce. Very often the creation of such chambers brought about a renovation of the existing system of mercantile laws and enterprises, much to the advantage of the economic state of the countries concerned.

Chambers were set up in many countries in Europe. On 15 April 1600 King Henry IV of France approved of the decision of the merchants of Marseilles to nominate ‘four deputies’ to regulate their business. [1] The decision to set up the chamber had been taken on 5 August 1599 with the specific intention of fostering ‘prosperity among merchants’. The Danish chamber’s official seal bears the date 1655. [2] A Royal decree of 1742 directed that the chamber should consolidate and strengthen the position of Danish commercial enterprises both in Denmark and overseas.

When, in 1770, the Camera di Commercio of Florence was established, contemporary writers commented that the setting up of this chamber represented a significant episode in the renovation of commercial systems prevailing in central Italy. [3] Milan had its chamber of commerce in 1786; later the Napoleonic legislation would allow the introduction of such chambers in territories annexed to France. [4] These aimed at applying systematic organization for the survival and promotion of commerce.

In 1768 the chamber of commerce of the Channel Islands was set up to promote co-operation between independent firms in industry, commerce, and trade. [5] Before the end of the eighteenth century other chambers were founded, namely in Glasgow (1783), Belfast (1783), Edinburgh (1786), [6] and Leeds (1785).

Aware of the internal and external difficulties facing merchants engaged in such commercial activities, Grand Master Despuig, on 7 December 1737, [7] agreed to set  up a chamber of commerce with the explicit purpose of helping them to strengthen out their problems. [8] The Seneschal was elected head, while Lodovico Bianco, Gian Francesco Maussolier, Francesco Varios, and Stefano Parnis were chosen members of this Camera. The Grand Master authorized the Camera to issue such laws and rules as were necessary for the better management of commerce. It could also punish merchants who failed to observe the established measures with fines. Merchants who were found guilty had no right to appeal.

As commercial transactions were vital for the Maltese economy, the Camera issued orders to regulate and encourage business and help those merchants who borrowed money to invest in this activity. [9] Thus, the chamber would, amongst other things, check upon the flow of money transfers between Malta and those countries on which she depended so much both for exports and imports. Transfers of money abroad were normally effected by both land- and sea-exchanges. No merchant or businessman could send capital abroad unless with the approval of the chamber of commerce. A fine was imposed on defaulting merchants who lost their licences, preventing them from participating in further sea-exchanges. Defaulters could not approach third parties. In sea-exchange contracts merchants had to specify in the margin the amounts involved, against a fine of 50 oncie. A list of capital-subscribing merchants who dealt in unapproved transactions was hung on the board of the notarial bureau. The Notary had to read this list to those merchants who were about to form a company. Failing this, the Notary would be relieved of his duties and fined 20 oncie. The chamber of commerce gave specific directions to Notaries not to sign any contracts relating to the formation of companies for the chartering of a brigantine unless at least four different businessmen subscribed to its formation. Notaries had to acquaint the businessmen with the rules and regulations issued from time to time by the chamber of commerce.

To consolidate further the chamber of commerce, more injunctions were issued. [10] Merchants who had already created sea-exchanges before the foundation of this chamber were allowed to leave the island on condition that they reported the amount of capital involved in the transaction and its destination. From then onwards the chamber permitted them to exchange their money even in Spanish and Portuguese currencies. This money was to be used in the purchase of Maltese goods for export overseas but not for the purchasing of merchandise to be resold in Malta, as this could prove detrimental to, or competitive with, the goods on the brigantine. Defaulters were sentenced to three years on the galleys on a first occasion, with the penalty increasing with successive defaults.

A meeting for those merchants who intended to equip a brigantine was held on 8 January 1738. If they did not turn up at the meeting, they would not be allowed to participate in any such venture for the rest of the year. The chamber was then prorogued for 5 February. At the meeting the chamber issued instructions concerning forthcoming voyages, (for the observance of the merchants). Among these rules were the following:

I. The borrower of a sea-exchange had to give notice of the value of the fund and its destination overseas. Failure to abide by this injunction incurred a fine of 20 onze.
II. A brigantine could take more than one company aboard provided that each one of them consisted of at least four persons.
III. Brigantines could leave Malta when determined by the chamber.
IV. When four-fifths of the merchandise had already been sold, the captain would ask the proprietor of the merchandise to extend the time by one month to be able to sell the remaining fifth.
V. Unsold goods could be left overseas in charge of as many sailors as the captain thought necessary. However, these would receive shares of the proceeds of the voyage equal to those of the sailors who had remained on board.
VI. The owners of the unsold goods could leave at every place a representative of their own to take charge of them. He would accompany the person appointed by the captain who could in no way impede the said representative.
VII. The crew of the brigantine had to obey all legitimate commands of their captain, both on their inward and outward voyages. The captain had to provide the sailors with all the food and other necessary supplies.
VIII. Whoever had already obtained a licence to go abroad with a sea-exchange, either as merchant, or as passenger, could in no way alter the particulars of the licence concerning the place of destination and the amount of capital involved. Such a contravention incurred repayment of such losses that could have been caused to others.
IX. Participants, whether principals or new members, in money-exchange agreements could not admit others to the same transaction without approval of the chamber of commerce. Contraventions to the above regulations carried a penalty ranging from three to five years on the galleys.

These directives came into force with immediate effect. At the notarial offices, lists were kept of merchants who did not abide by these instructions so that they would be refused any assistance in business and money transactions. [11] In this way they would not be able to join either as members of a company or to borrow money for sea-exchanges. Later, on 17 July [12] and 20 October 1739, [13] regulations forbade notaries, signing contracts of sea-exchange, from disclosing to others the nature and value of the currencies involved.

On 22 August 1738 a new order instructed passengers travelling on a brigantine and who obtained a licence to do business transactions in Spain, Portugal and the Canaries to refrain from dealing in silk and articles made of silk. [14]  Defaulting persons would either have their articles confiscated, or would be fined if the articles had already been sold elsewhere. They would have to serve ten years on the galleys if they were not able to pay the fine.

Merchants often tried to extend their (own) business transactions overseas by circumventing the laws. Therefore, the chamber of commerce issued countermeasures. On 15 October 1738 a proclamation was issued regarding members of brigantine charter-companies who left their ships in Spain and Portugal and returned as crew members with other ships in the hope of acquiring fresh licences for other transactions overseas. [15] This behaviour was contrary to the spirit of the law which established that the chamber would issue licences to the whole trading companies and not to their individual members. Before departing from Malta to Spain and Portugal, and even on return voyages, every captain of a brigantine had to justify the attendance of all members on board to check that such defaulting persons were not included among his crew. Captains had to inform the consuls for Malta overseas, including the one at Genoa, of all contravening personnel. The consul was obliged to check such lists to see that everything was in order. Those captains who failed in this onerous duty were fined 200 oncie; one-third of this amount was given as a gift to the person divulging the name of any contravening person, while the rest would go to the chamber.

Merchants doing business overseas dealt in various currencies. An order, dated 23 March 1739, referred to the rate of exchange of foreign currencies; onze of Sicily, Venetian zecchini, doppie of Spain, and lisbonine of Portugal. [16] On arrival in Malta, merchants had to declare to the Gran Visconte the amounts of the respective currencies in their possession, so that he would inform the chamber of commerce. In that way also, both creditors and money lenders would know exactly the real value of the capital involved. Nobody, under the penalty of a fine of 50 onze, could exchange money at a different rate. The order also specified that in contracts and private writings the amounts involved were to be classified in quantity, quality, and value according to the official rate. [17] On 1 July 1740 the last clause was repealed as the assessment of the value of the capital, according to the official rate, entailed trouble and difficulties to both the notaries and the personnel involved in the transactions. [18]

This chamber of commerce was dissolved abruptly on 24 January 1741, just three years after its foundation:

In view of the fact that the set-up of the Chamber of Commerce had not brought the desired effect on the business community in general, we abolish the above mentioned Chamber and revoke any rules and directives it had previously promulgated. [19]

The economic state of Malta at the time was in some distress; the island depended so much for its survival on business and trade with other countries on the Mediterranean littoral. [20] On 15 January 1776 Grand Master de Rohan reinstituted the chamber of commerce expressing in detail its formation and aims; its objectives were the creation of more jobs for the poor and the employment of the highest possible number of people.

Our principal aim in the Government of the island is to see our citizens happy; consequently, we feel in duty bound that, to succeed in making them happy, we must extend agriculture and commerce. [21]

In this way it was hoped that farmers and peasants would be encouraged to work on their lands with great vigour; that risks to merchants and businessmen would he eliminated, that deceit, fraud, and handicaps to trade would be removed; and that internal and external commerce would be revived. The chamber was to seek and examine the best way to improve external trade in cotton cloth and yarn. At that time the cotton business was mainly in the hands of middlemen against whom much prejudice existed. It was believed that they monopolized the business to their advantage. The chamber of commerce had to supervise the business in all its aspects so that the farmer and the spinner could obtain the best prices.

The principal objective was to secure the employment of the largest number of persons. The chamber was to study the most efficacious way to hasten cotton spinning, to bring about a better product, and to arrange a better system of transport. It had to examine the existing laws and customs related to the trade and investigate the observance of the laws concerning middlemen, foreign traders, local merchants, and all others connected with the trade. Consequently, the chamber was to create a concerted effort among these persons to minimise waste, stop fraud and deceit, and find more markets and funds for the prosperity of the trade.

The chamber had to devote some attention to the techniques of cotton spinning abroad so that they could be introduced locally to satisfy current demands of the foreign market. They had to correspond with merchants in foreign countries to obtain first-hand knowledge of the requirements of the export market. The chamber also hoped to eliminate prejudice against foreign merchants who introduced their goods of Levantine or Western origin.

The chamber was empowered to maintain Maltese agents in those cities abroad where cotton markets were to be found for Maltese products. It was to decide on the optimum number of persons to be kept there, their wages, and other matters. The chamber of commerce was composed of an auditor (Dr Giuseppe Asciach), two landlords (Baron Lorenzo Galea and Gio Francesco Dorell Falzon), and four businessmen (Antonio Poussielgue, Giuseppe Cornelio, Francesco Bertis, and Emmanuele l’Hoste). Of these, Poussielgue, Bertis, and l’Hoste dropped out and were replaced by Francesco Alessi and Gioacchino Sauron. [22] They enjoyed an equal vote in their discussions which were held twice weekly at the Gran Corte Castellania. [23]

On 17 June 1776 the chamber presented its report on the economic situation on the island. The report gives the modern reader a detailed analysis of agriculture, industry, and commerce of Malta. [24] According to the report, cotton was the main crop sown for export purposes, so the major part of its contents was devoted to its cultivation and its impact on employment. The problems relating to the importation of foreign cotton were discussed in great detail.

At least since the fifteenth century cotton had been the main source of foreign income for the Maltese Islands. [25] By the eighteenth century the ‘industry’ had flourished to such an extent that it engaged most of the workers in Malta. Capitalists, small savers who could dispose of a few scudi for lending, merchants who bought and sold the seed and the cotton yarn, middlemen who helped to bring farmer and merchants together, spinners who spun their cottons at home, seacaptains who owned ships and transported the product overseas, all had a share in the thriving cotton industry. [26]

Some merchants were vociferously claiming at the time that Malta should import Levantine cotton besides growing her own. They believed that more people would thus become engaged in the trade and that profits would be bigger. Other merchants opposed the idea. The chamber of commerce was, therefore, directed to study the matter and report accordingly. To get to the heart of the matter and remain impartial, the chamber invited some merchants, who had retired from their business, to examine the implications of importing foreign cotton. These considered such topics as how to increase cotton cultivation, how to attract more people to the trade, and how such developments would affect the commercial and political trends on the island.

Agriculture was studied in great detail as it provided employment to so many peasants. To achieve its objectives, the chamber sought the advice of the Collegio dei dodeci Agrimensori. It was claimed that one third of the island was taken up by cotton cultivation, even stony fields and abandoned lands were leased for the purpose. Private landowners, the Church, the Government, and religious communities confirmed this. [27]

The report supported the landowners’ views that farmers should be given every opportunity to cultivate and sell their cotton at a reasonable price. It studied the methods used by farmers to cultivate their lands. When farmers grew cotton, they harvested two crops annually: a winter crop of legumes, vegetables, or barley; and a summer crop of cotton. [28] The report provides insight into the practice of agriculture at the time. Every four or eight years the farmer went to considerable lengths in improving his land by deep-ploughing or digging, manuring, and other ways.

Farmers ploughed their fields with ox and plough; they dug with picks, and prepared channels for the water to irrigate the land. Farmers used stones to repair the walls and protect the fields from winds and unwanted animals. They lived a hard life indeed, doing all sorts of work: sowing, digging, weeding, planting, and watering. [29] They were often assisted by their wives and children. The report examined in detail how the cotton plant was cultivated and how it required constant attention for drying, husking, and beating even after harvesting. [30] The difficult terrain made the task even harder but the report concluded, “Cotton is the only product that employs the biggest number of people irrespective of sex and age; no other plant can take its place”. One or two tumoli of land provided the livelihood of a household. [31]

The representatives of the chamber of commerce argued that the importation of cotton to Malta in the times of Pinto and in the years 1767-68 had been harmful to the peasant population. [32] The farmer was deprived of the income from the sale of the local cotton and found difficulty in paying his rents. Frequently he had to reach an arrangement to continue to work on the fields on a crop-sharing basis and with financial assistance from the landlord. When Ximenes succeeded to the magistacy, he realized the adverse effects of imported cotton and set himself the task to redeem the situation by allowing only a small quantity of such imports. At all other times, the importation of foreign cotton was strictly prohibited. [33] Undoubtedly, agriculture and its ancillary occupations were the main pillars of the Maltese economy; farmers were to be helped rather than frustrated. The importation of foreign cotton aided only a few merchants, but it affected adversely all those concerned with the local industry, including the farmers, as is evident from various parts of the report. [34]

Foreign cotton, whether from the Levant or from Sicily, [35] was cheaper than the local crop, so its importation harmed the farmer. Farmers would be unable to sell their crops, except at a price comparable to that of foreign cotton, undercutting their own earnings as well as agricultural rents and other items of expense. It was customary to feed the extra cotton seeds to the cows, but Levantine cotton, which had already been ginned before its arrival in Malta, could not provide sustenance to the animals. The introduction of foreign cotton might also jeopardize the trade links between Malta, Spain, France, and Italy. [36] Exporters of cotton might find themselves at the mercy of the few greedy merchants who opted for the importation of that commodity.

Spinners might be lured to mix both local and foreign types to spin their yarn, thus lowering the quality of their products. Gozitan spinners refused to spin any foreign cotton because of the transport expense that curtailed their profits. [37] In all cases, spinners agreed that pure Maltese cotton provided the better yarn and the better product, hence the better profits.

The report discussed at length Gozo’s dependence on the cultivation of cotton and how it affected the community at large. At that time, there were about 14,000 people living in Gozo, nearly all engaged on the land. Some were employed in the building of farms and rubble-walls around them; others were employed in the digging of wells, cisterns, and canals for the preservation of water; and female workers were employed in spinning. Only a few Gozitans were enrolled in the military. Arts, commerce, and industry were not important sources of revenue in Gozo. Gozitans firmly agreed that cotton was their cash crop and the importation of foreign cotton meant a death blow to their livelihood. They claimed that people who favoured the importation of foreign cotton did so for ulterior motives and never thought of the welfare of either the Maltese or the Gozitan community. [38]

Ship owners agreed that at one time their ships used to leave Maltese harbours laden with loads of spun,cotton, socks, caps, gloves, Maltese linen, cotton blankets of Gozo, and Gozitan lace. All these goods were sold in Lisbon. Since 1743 the Portuguese, during the time of Minister Pombal, instigated by the English, forbade the importation of Maltese cotton, but allowed the entry of cotton from the West Indies instead. The Maltese merchants, consequently, exported their cotton to Barcelona where they found a ready market. The Catalans were given one year of grace by the Maltese merchants for cash payments. In a short time, Spain realized the good quality of Maltese cotton and banned all other cotton from reaching its coast. [39] The Spanish authorities in turn prohibited the entry of all Levantine cotton manufactured in Malta. [40] The Maltese authorities themselves, consequently, forbade the importation of such cotton.

Some merchants argued that the cotton sold at Jerusalem and Acre resembled Malta’s in fineness though it differed in colour. In an experiment undertaken at the factory of ‘Endiane’ belonging to Gaspare Zarb, it was shown how Levantine cotton could be worked on lines similar to those of Malta. [41] The authors of the report challenged this claim, showing that the end product was different in colour from that spun wholly of Maltese cotton. Consequently, it would be unacceptable at Barcelona because that was not in demand there. “Cotton of Malta, manufactured in Malta” was the policy in Barcelona. [42] It was hoped that factories in Barcelona would expand [43] and ask for more Maltese cotton yarn. [44] Besides, Marseilles was also importing Maltese cotton yarn for eventual sale in Nice and the cities in Northern Italy. [45] Merchants would also increase their supply of raw cotton to provide more work for the Maltese spinners and more experimentation could be undertaken at the factory of Gaspare Zarb for export. It was hoped, too, that Maltese cotton yarn and ‘Endiane’ would be exhibited at the Sicilian Fair which was to take place shortly. According to the report, imported Levantine cotton was taxed heavily in England and France. It was suggested that Maltese authorities should do the same. If that failed, it was argued, the Government would be helping the few greedy merchants, intent on personal profit, to the detriment of the people whose livelihood depended on the local cotton crops. [46]

However strong the arguments against the importation of foreign cotton were, some members reasoned that three imported ship-loads of unginned cotton could produce 600 quintali of lana which could leave the spinner a profit of about 9,000 scudi. However, the spinners could still earn the 9,000 scudi if they spun local cotton. Consequently, the chamber of commerce was not satisfied with these arguments. The consumption of local cotton did not warrant importation; the entry into Malta of 600 quintali of foreign cotton at 60 scudi per quintale meant an extraction of 36,000 scudi from the island, money which should go for the purchase of other commmodities rather than end in the coffers of their enemy, the Turks. Barcelona imported from Malta 2,500 bales, while Marseilles took about 800 bales. Businessmen in Barcelona reassured the chamber that their markets were sufficiently provided for by the supply of local cotton; in fact, occasionally, some 300 bales remained unsold. Maltese cotton was more expensive than the foreign brand; indeed, 600 quintali of local quality cost 51,000 scudi, instead of 36,000 scudi for the imported quality. [47] Whatever brand of cotton they spun, the spinners could still earn their share for their work and local merchants could even increase their profit by the sale of the local crop without incurring the wrath of the foreign markets. The supply of 600 quintali of raw cotton by the local farmers would provide work for numerous field labourers who merited more attention than the few selfish merchants who were in favour of the project. An equivalent amount of local cotton would create jobs and services worth about 81,000 scudi; [48] consequently, in reality, the importation of Levantine cotton meant a real loss to the island.

The report, while dealing at some length on cotton growing and its effect on the general economy, gave a few suggestions for the establishment of other factories and projects on the island. [49] Income yields to the Treasury were derived from commerce; from money introduced into the island by the Order; from the cultivation of cotton and its eventual sale abroad, and from economic services connected with the harbour; the latter mainly through purchases of provisions and sails, quarantine charges, and money earned in refitting the ships themselves. [50] The Government was enjoined to keep the harbour, the roads leading to it, and its quays and warehouses in a good state of repair. The chamber was directed to issue licences in the shortest possible time and to avoid complications for businessmen who were a class of people useful to the community at large. When commerce was not hindered, it could generate more foreign capital to the country. Thus, factories for the making of pastry from the grains imported from Sicily could find scope for more employment. Skin tanning, the making of starch, and hat making for soldiers were other industrial enterprises that could be tackled on sound lines. Industry grew in proportion to liberty and protection. It was motivated by the need for the creation of more jobs, to save local money, and to introduce more foreign capital which in the end would enable the Università to buy provisions overseas for the Maltese community.

Business was reciprocal. Sicilians provided Malta with foodstuffs and manufactured goods such as sugar, coffee, cocoa, iron nails, and glass. Maltese merchants purchased Sicilian grains and fodder to resell them in Spain, Italy, or Marseilles. Others purchased silk and garments of all sorts in Catania, Messina, and Naples to resell them in Alicante, Malaga, Seville, Valenzia, Cadiz, and the Canary Islands. Maltese merchants made these places their second home. [51] It was ordained by royal decree that whoever did not dwell permanently in the Spanish city where he traded would forfeit his trading licence. Through Giuseppe Mifsud, the Consul in Madrid, Maltese merchants were protected against deceit and unfair treatment. The sale of Maltese cotton yarn in Spain depended on the whims of a minister who could stop all commercial transactions between his country and Malta. Merchants tried to obey all orders so that commerce would not be hampered in any way.

Education has always been an essential factor if a country is to advance commercially. Aware of this fact, the report suggested the opening of five schools at Senglea, Cospicua, Vittoriosa, Zeitun, and Zurrieq where the larger bulk of the business community dwelt. It was hoped to teach pupils the rudiments of reading, some writing, arithmetic, and the compilation of mercantile letters. At the University of Valletta there was to be established a Cattedra di Commercio so that merchants could learn proper ways in book-keeping and acquaint themselves with laws, customs, and rules connected with the markets.

The report also tackled the role of the foreign settler in Malta. Maltese businessmen who left their mother country to settle on the continent sought local rights of citizenship in order to enjoy the privileges emanating from their country of settlement. In Malta itself, however, the situation was different. Foreigners who settled here did not seek Maltese citizenship for they already enjoyed better privileges than the Maltese merchants. While the law hampered the Maltese businessman, it allowed the foreigner to dispose of his goods as he pleased.

It was only fair that merchants should reap a profit for the capital risks involved, so the Government was expected not to burden them with heavy duties. Marseilles. Genoa, Leghorn, and Messina were free ports. It was hoped that dues were not to be paid for goods consumed on the island, but only those meant for re-export and goods in transit so that local merchandise and local merchants could find the necessary protection. [52] If the Government were in need of more revenue it would have to tax imported cotton so that it could be sold at par with the Maltese counterpart.

Selling Maltese cotton, aiding agriculture, providing work to the spinners, teaching merchants, and relieving them of undue tolls were wise political measures. It was hoped that by weighing the suggestions contained in the report, the Government would do everything in its power to ameliorate the standard of living.

At the time of its set-up the chamber of commerce had seven permanent members on its committee, including four businessmen. Of the latter only one signed in favour of the report, Giuseppe Cornelio; the names of the other three, Antonio Poussielgue, Francesco Bertis, and Emmanuele l’Hoste are missing. Possibly they tendered their resignation as they were importers of Levantine cotton. Francesco Alessi and Gioacchino Sauron who took their place on the committee and signed the report were Notaries in close contact with commerce. [53]

Documentation for the following five years of the existence of the chamber of commerce is scrappy. The modern historian is, therefore, handicapped in his efforts to discover how and to what extent the chamber of commerce, in fact, promoted the business that was becoming the life-blood of the country. It was certainly authorized to grant permits to merchants and businessmen to procure sea-exchanges for the purpose of commercial enterprises that required the conveyance of money and cash abroad. Specimen drafts read: [54]

Si permette a —————————
di fare la lista di Cambio Marittimo
per————————————
Dato nella Camera di Commercio
Il—————————177——
Giuseppe Cornelio.

The chamber was equally authorized to issue licences connected with both local and foreign ventures, including the exportation of cotton overseas. On 2 March 1778 Salvatore Xicluna and Matteo Fenech agreed to join in partnership with Giovanni Banduni and Nicola Simiana (who were living in Spain) to do business in that country. [55] In July and August 1778, in Notary Felix Vella’s office, they signed the required contracts to borrow the money needed for the venture. It was only after the presentation of the necessary documents from the chamber of commerce that they were authorized to go on with their transactions. Unhappily for them, the war between Spain and England hindered the smooth transfer of capital and goods to Cadiz. [56] The chamber could also collect and keep money intended for business transactions. In 1780 Father Salvatore Attard, from Gozo, sold on behalf of his family 948 rotoli of cotton to Francesco Cortis for 587 scudi. [57] Cortis had deposited the money with the chamber of commerce at the hands of Vincent Muscat for eventual payment. [58]

The report was published in 1776 and from the surviving records of the customs it is possible to trace a steadily ascending curve in cotton exportation. In 1776, a total of 6,112 quintali were exported, [59] an average of 500 quintali per month. Between January and April 1777, exports amounted to 2,822 quintali, [60] an average of 700 quintali per month. From 29 July 1797 to December 1797, the figure was 3,939 quintali 26 rotoli, [61] an average of 800 quintali. From January to 4 July 1798, Malta succeeded in exporting 4,873 quintali 56 rotoli, [62] an average of 800 quintali. Cavaliero gives the figures in tons. [63] It seems that the aspirations of the chamber were being fulfilled. [64]

Although the chamber was strongly against the importation of any foreign cotton  to Malta, some importation did, in fact, take place, as can be proved from proclamations of the time. In 1796 [65] and 1797 [66] proclamations were issued to this effect and the book recording the prices paid to Maltese spinners of Levantine cotton seems also to support the same view. [67]

The chamber of commerce, being an efficient organization, had presumably kept records of its work. [68] Perhaps one day they will come to light and will be able to provide more insight into its activities. On 4 January 1781 the Grand Master issued an order enabling the head of the customs to attend the sessions of the chamber of commerce and give advice on its relations with the merchants. [69] In spite of all its promises, however, this chamber, not unlike its predecessor, was short-lived. On 16 January 1781 the same Grand Master revoked all previous orders and abolished the establishment of the chamber of commerce, alleging that it did not fulfil its obligations towards the fostering of local business. [70]

The Text of the Report

The only known surviving version of the text of this report is to be found at the National Library of Malta. It is Library MS 1020, item 20, entitled “Miscellanea 1756-1837”.

In spite of the dates in its title, the manuscript contains items ranging from 1727 to 1837, and comprises, among others, a copy of a letter, dated 6 November 1756, sent by His Majesty King George II of England to Grand Master Pinto about Miller and Dodsworth, the former being captain of a ship, the latter the consul for England in Malta; a memoriale of Ignazio Ruggieri, dated 29 April 1796; a British passport of 1796; court-arbitration papers during the French period in Malta; a copy of the manifesto of the Maltese people in 1798; a table concerning the number of deaths due to cholera in 1837; accounts compiled by Alessandro Young concerning the tax on tobacco, animal skins, acquavita, soap etc. between 1727 and 1728. It is difficult to determine when and how the collection came to be formed and bound in this volume.

This must be merely a copy of the original text because the handwriting of all the signatures is identical to that of the document itself. So far, the original has not been traced, and it cannot yet be ascertained whether the Grand Master had ever received it.

The Document

Pro-Memoria

Serenissimo Signore = La questione proposta alla Camera di Commercio, di esaminare se convenga, o disconvenga introdurre gli cottoni esteri, è una delle più interessanti la popolazione delle due isole Malta, e Gozo. Quei che sollecitano dal governo tanta grazia, coloriscono il loro privato interesse con una lusinghiera dilatazione di commercio; con un’asserto, e non provato aumento di manifattura a favore del minuto popolo; e con un apparenza di bene-generate, al quale suppongono opporsi un piccolo numero di possidenti, per non diminuire le loro rendite.

In tanta varietà di opinioni, e contradizione di ragioni, desiderando riconoscere la verità, quale sempre è una; diffidando di noi medesimi, invitammo alcuni commercianti, quali da gran tempo cessarono di esserlo, per aiutarci ad esaminare le ragioni pro e contra. Queste furono discusse in contradittorio con la parte contraria, su il maggior incoraggimento d’agricoltura, su l’impiego di maggior numero di persone, in fine su gli rapporti di commercio e politica, come oggetti di publica ed individuale felicità.

E per riconoscere net fatto le ragioni contrarie alla domandata introduzzione, ci fissammo in primo luogo su l’agricoltura, sorgente primaria delle ricchezze du uno stato. Si convenne senza esitanza da ambe le parti, che la coltivazione di un terzo dell’isole su mentovate, da 20 anni in qua, è dovuta al prodotto dei cottoni, quali / per la libera facoltà accordata al coltivatore nella vendita, vengono pagati a ragionevoli prezzi nel commercio interno, e godono uno stabilito credito nell’esterno per la loro ottima qualità. Si possono a tale uopo esaminare i registri dei notai, e si troverà: che nel detto fra tempo di 20 anni le terre sassose e le altre abbandonate al puro pascolo, furono prese a censo, e con grossa spesa, ed impiego di molte persone, furono ridotte nello stato di produrre un’anno cottone ed il susseguente seminato. Gli atti poi della Magistrale Secrezia, come pure l’esigenza delle Fondazioni dei Venerando Commun Tesoro, dell’Assemblea, Chiese, Communità Religiose, Vescovado, e singoli particolari fanno indubitata fede, essere le rendite publiche cresciute più del terzo. E per risparmiarsi tanta pena, si schiarisca tale verità, interrogando il Collegio dei dodici Agrimensori.

Ciascuno esaminando se medesimo rimane convinto, essere l’uomo per natura alieno dalla fatica, ed il solo interesse lo determina all’azione. Ammesso questo innegabile principio, si rammenti quanto sia penosa la coltivazione delle due isole, a motivo del suolo ingrato e clima caldo. Onde il colono non s’impiegarebbe a ridurre il sasso nello stato di provedere derrate, ne si obligherebbe a pagare grosse annualità a persone, forse da lui non conosciute, se non in vista dell’utile proprio. Dipende quest’utile dalla pronta, sicura e vantaggiosa vendita del prodotto dei suoi sudori. Come però le ricchezze della terra, trà noi sono soggette ad una mal ragionata meta, quale senza giovare verun’ individuo della società, nuoce al ceto più utile degli / agricoltori, il premio di tante penose fatiche sperano tirarlo dalla libera vendita del cottone, come unico genere non soggetto all’ispezione dei Magistrati ed Accatapani.

Permettendosi l’introduzione del cottone di Levante, o Sicilia, il nazionale verrà indirettamente soggetto a metà. Conciossiachè il mercante introducendo da Levante cottoni vecchi di due o tre anni, potrà venderli a prezzo molto inferiore del coltivato nel paese. Allora le seconde e terze mani ritrovandosi proviste di materia atta a trattenere la filatrici, trascureranno comprare quello di Malta. Ed ecco ad un’istante lo scoraggimento cagionato dalla sorpresa; ecco un’arresto improviso nella circolazione della specie, per la ragione che il colono non ritrovando cambiare le sue produzioni, manca dei mezzi per sodisfare le proprie obbligazioni, e per intraprendere altra volta la dispendiosa agricoltura, e dovrà svendere la sua mercanzia al prezzo che gli offrirà il compratore.

Che il colono venda a ragionevoli prezzi la sua mercanzia; che sodisfi puntualmente le proprie obbligazioni; che ritiri la giusta mercede di sue fatiche; che abbia i mezzi da intraprendere gli lavori di campagna e l’intraprenda con coraggio all’ombra della legge esclusiva l’introduzione dei cottoni esteri, è interesse del governo, e di ogni stato della società, specialmente nelle nostre isole sproviste di ogni genere necessario alla sussistenza.

In prova del vero giova riflettere, quanto influisca ad incoraggire l’agricoltura, a trattenere la specie nell’isole, la libera vendita del cottone di Malta. Se bene / il cottone sia di necessità secondaria, è il solo che promuove gli generi di primaria necessità, e che richiama, e fà circolare la specie. Le terre non producono consecuttivamente cottone, ma alternattivamente seminati. L’anno però destinato al cottone, si tirano dalle viscere della terra due prodotti. Il primo si raccoglie nel principio del verno, in erbe ortalizie, legumi, sulla, ed orzo detto forraina. In Marzo finiscono le anzidette produzioni, e si preparano le terre per la seconda messe del cottone. In vista di un duplicato raccolto nel medesimo anno, e sù la fiducia di non avere concorrenti nella vendita dei cottoni che la gente di campagna impiega molto contente, e si occupa indefessamente ogni quattro, o otto anni a dissodare la terra, a concimarla, e migliorirla? Ecco dunque come questa benefica pianta alimenta la popolazione, con erbaggi, legumi e vaccine, quali si nudriscono d’erbaggi; provede maggior quantità di seminati, a motivo che le terre vengono migliorite per la coltivazione, e richiama piu la specie, perchè i filati si vendono al forestiere.

E vaglia il vero, da dove trae l’origine il minor consumo di fromenti dell’Università da venti anni in qua? In qual modo le isole provvedono carne da macello quasi per tutto il corso dell’anno, oltre 1500 vitelle? Tanti erbaggi, si gran copia di latte, quantità di butirro, fromaggi sono conseguenze di una fiorita agricoltura? E ciò per la ragione precipua, che l’azzione produttrice dei beni della terra, si multiplica dagli uomini in proporzione della libertà, del premio e buona-fede viene loro osservata.

Nel governo dell’fù Eminentissimo Pinto si provarono per ben due volte, gli effetti funesti dell’introduzione dei cottoni stranieri. Molti ci assicurarono, essere giunta a tale stato la rovina della gente di campagna, da non avere più stigli ed animali da intraprendere più la coltivazione. Ed i proprietari per non abbandonare affatto le proprie possessioni, fornirono denaro ai coloni, contentandosi di lavorarle a compensia.

Ciò non ostante l’introduzione fù permessa la seconda volta circa l’anno 1767 al 1768. Ciascun si ricarda, avere visto in quest’ altra introduzione falliti gli gabbellotti, a segno che questi nei nuovi contratti di locazione, esigettero per condizione espressa dal Secreto Conte Preziosi, di non essere tenuti all’osservanza del contratto, qualora si aprisse il porto ai cottoni del Levante. In vero dire, questa giurata convenzione trà proprietario ed inquilino, trà principe e suddito, unita al contemporaneo proclama proibittivo l’introduzione, stabilirono una legge municipale, con la quale si consolidò la buona-fede? A segno che l’Eminentissimo Ximenez immediato successore, memore dei danni sofferti, ne pure ha permesso che gli si parlasse d’interrompere l’osservanza, con l’’introduzione di una piccola quantità. Leggi di tal natura non si promulgano, ne si sostengono con tanto impegno, per l’opposizione di pochi possidenti, ma bensi in vista di un bene generale?

In seguito del deterioramento d’agricoltura, seguirà / qual necessario conseguente la mancanza del travaglio alla popolazione. È un errore il credere, che la sola filatura di qualunque prezzo sia, supplir possa al sostentamento delle famiglie; può bensi riguardarsi come un congruo sovvenimento. Tanto è vero ciò, che le donne di campagna si addattano alla ruota nel Novembre, dopo che cessa ogni travaglio ne’ campi. È poi un principio costante trà politici, ed abbracciato delle culte nazioni, che l’agricoltura sia l’erario delle ricchezze dello stato. Ci sarà lecito dunque analizzare il modo con cui l’agricoltura occupa i contadini.

Terminata la messe nel mese di Maggio o di Giugno, si dà mano alla preparazione delle terre per il cottone. Alcuni dissodano gli campi a forza di braccia con picconi, e vi ripongono al disotto il concime, con grossa spesa ed impiego di molte persone. Altri tagliano il sasso per ricavare di sotto la terra, e con la pietra cingono le possessioni di muri, o per sostenere la terra dove il campo è declive, o per riparare le produzioni dai venti, o per custodirle dagli animali. Molti arano profondamente per sbarbicare le stoppie, e per questo lavoro impiegano la robustezza de’ buoi.

Ne’ campi poi destinati all’orto per primo prodotto, s’inaffiano giornalmente le pipiniere. E quando nel Settembre si ripiantano gli cavoli, si adacquano ad uno, ad uno a forza di braccia, quando la pioggia è tardiva. Dove per primo prodotto si semina orzo o legume si ara varie volte. Nel mese di Febraio poi tiransi da terra le anzidette produzioni e si dispone per i cottoni. Se nel / Marzo non piove, si semina ad una ad una, e si adacqua con l’impiego di molta gente d’ogni sesso ed età. Spuntato si zappa per isvellare la multiplicità delle piante, indi cresciute si potano. Dal Settembre all’Ottobre i campi sono ripieni di gente alla raccolta del cottone. Poscia si assola, si sgrana, si batte, si carda, si fila per tutto il rimanente dell’anno. Qual mai produzione si raccoglie nel corso di un’anno dopo un altra e che impiega tutto il popolo senza eccezzione di sesso ed età, eccetto il cottone?

L’unica e più sicura maniera di misurare il bene-publico consiste, nel distinguere il maggior numero degli interessati. La domandata introduzione favorisce i pochi negozianti del Levante, poichè gli altri delle Spagne, di Francia e Italia essendo estrattori di filati non già introduttori di cottoni in grana, temono la decadenza del credito pubblico proveniente dal mescolamento delle due diverse qualità. Si vogliono interessate le filatrici, ma queste non sono quelle delle quattro città, ne le altre dei casali, quali filano il fino nel quale trovano più il loro conto. Ne pure sono le donne del Gozo dove non si fila, perchè i trasporti assorbiscono tutti gli profitti del mercante. Possono dunque interessarsi quelle sole filatrici di Malta, quali si occupano nella marca tarì 2 e tarì 1 grani 10. Queste ultime non si fissano in casa alla filatura grossa, se non quando finisce il travaglio de’ campi dal quale tirano la sussistenza; onde a ben considerare il loro maggior inte / resse è di votare per la produzione del cottone di Malta e non già per lo scoraggimento d’agricoltura.

Anzi prima di avere provati vari dati, non si potrà concedere, che dette ultime filatrici concorrano nel sentimento degli introduttori del cottone. Converrà prima provare che manchi alla filatura grossa il cottone di Malta, essendo a loro indifferente manufatturare o il Maltese, o l’altro di Levante. Si ricerca la condizione, che dette filatrici non siano delle più mendiche, a motivo che se non consegnano il pegno, viene loro negato il cottone, anche nella maggior’ abbondanza. Si domanda in terzo luogo, che non siano mogli, figlie, sorelle di castaldi o lavoratori di campagna da dove ricavano il sostentamento di loro famiglie.

L’utilità dei coloni poi di avere la semente del cottone per nudrire la carne vacchina è un falso supposto, da che la semente del cottone di Levante essendo arenosa è nociva al bestiame.

All’opposto, sono interessati a sostenere la legge esclusiva l’introduzione tutti gli arrendatari, affine che l’agricoltura fiorisca, le terre rendano due prodotti l’anno impiegando il popolo di campagna e si richiama la specie con il prezzo dei cottoni filati. Sotto il nome generico di arrendatari, vengono compresi tutti gli possidenti e gli altri, quali vivono a spese loro o dalla coltivazione. In questo numero si novera la Magistral Secrezia, l’Ordine Gerosolomitano per le Fondazioni, l’Assemblea, Vescovado, Chiese, Communità Religiose ed il rimanente dei proprietari, unitamente a tutto il clero per i patrimoni. Anzi di più non possono escludersi dal ruolo degli arrendatari gli coloni come primi interessati, i loro castaldi ed il rimanente / dei capi di famiglia, quali vivono da uno o due tummoli di terreno da loro preso a censo.

E per rendere questa causa universale e non già particolare di pochi possidenti, come si asserisce nell’esclusione dei cottoni esteri, ha pure parte il culto Divino. La sontuosità delle parrocchie di ambi le isole, la decenza di loro suppellettili e arredi, viene fornita da tutti i ceti del popolo considerato collettivamente, con i proventi del cottone. Non deve tacersi in questo luogo, essere il Principe incaricato di fornire le spese del culto? La onde, se per la decadenza dell’agricoltura, industria e commercio non supplirà la pietà dei fedeli, dovrà il Principe assumere tanto dovere. Desiderando di lucidare questa importante questione, fermiamoci alquanto a rimirare le 14000 anime della popolazione del Gozo. Vive quella società con qualche agio, senza godere da vicino le beneficenze del Sacro Ordine Gerosolomitano. Ben poca gente vive arrollata al militare servizio, l’ospedale ha le sue rendite particolari, l’Università con i suoi piccoli capitali paga gli professori e molti salariati. Poco o nulla sono ivi coltivate le arti, il commercio e l’industria; gli possidenti tutti vivono in Malta e per fino il loro cottone si fila da noi. E pure i Gozitani vivono senza stento con i proventi del cottone? Dopo tante sensate riflessioni si decida da qual parte pende la bilancia del ben-pubblico?

Ne in questo molto si ristringa il tutto, che si può dire in tal materia. Tante case rurali, ricetti, bovili fabbricati nelle possessioni, un numero di gente ben pagata; chi ad inalzare le rovine dei muri cagionate / dalla pioggia, chi a ricercare acqua sorgente, chi a incavare gebie e cisterne, chi a tagliare canali, chi a scavare acquedotti o pulire scoli d’acqua, mancherebbe d’impiego, cessando la coltivazione dei cottoni! S’interroghi la gente di campagna, il ceto degli agrimensori e si saprà; che dal 1771 essendo scarseggiata la pioggia, si duplicarono nei campi gli serbatoio d’acqua appunto per avere con che abbeverare il cottone. Diminuendosi le pubbliche ricchezze, cessaranno i proprietari e coloni d’impiegare il popolo ed allora si renderà palese, quanto sia malagevole nudrire famiglie con la filatura di marca tarì 2 e tarì 1 grani 10.

Dimostrato lo scoraggimento dell’agricoltura e la mancanza di travaglio alla popolazione, tratteremo dei danni da patirsi dal commercio, a cagione della ricercata grazia d’introduzione opposta per diametro alla sana politica. Questa scienza del governo insegna, e l’opinione invalsa trà le culte nazioni consiglia, a non permettere l’ingresso ad una manifattura o ad una produzione estera del genere di quelle introdotte, o coltivate nell’interno del proprio stato. Senza cercare prove lontane, Malta fornisce esempi atti a verificare la sudetta massima.

Interpellammo alcuni padroni, quali una volta partivano coi loro brigantini carichi di filati, calzette, berrette, guanti, tele bianche di Malta e coperte di cottone del Gozo, e di più con merletti di filo lavorati in Malta, ed il tutto vendevano in meno di un’anno in Lisbona. Da loro si è saputo, che circa l’anno 1743 il Ministro Plombal istigato dagli Inglesi, suggeri al Rè di far filare gli cottoni dei suoi stati dell’Indie ed i Maltesi per editto / furono esclusi dal Portogallo.

Allora i naturali dell’isola accommodandosi alle circostanze si rivolsero a Barcellona. In tanta rivoluzione di commercio si dismisero gli brigantini per la ragione, che i carichi divenendo di gran volume e di valore maggiore, la piazza volle cautelare i suoi interessi con la protezzione della bandiera franca. Dopo pochi anni le fabbriche di endiane di stabilirono con il respiro di un’anno accordato dai Maltesi venditori di filati ai Catalani compratori. E per sostenerle fù proibita per tutte le Spagne qualunque manifattura di cottone, eccetto i filati di Malta necessari ad alimentarle. L’ordine Regio permissivo i filati di Malta, esclude in chiari termini il cottone di Levante manufatturato da noi; la onde per uniformarci alla Regia grazia, si chiuse il porto ai cottoni esteri, e le spedizioni di dogana si concepirono nell’attuale forma.

Marseglia come porto franco, riceve i nostri filati di marca grossa, per esitarli in Nizza e nell’alta Italia. I filati però di marca fina, per introdurli nell’interno sono soggetti al dazio del 27 per %, da che nella città di Rohans s’introdusse la cardatura e filatura fina del cottone del Levante. In Inghilterra dove fiorisce qualunque manifattura, le estere sono soggette a molti tributi per vantaggiare le proprie.

L’esempio di tante nazioni incivilte e commercianti, dovrebbe servire di norma a decidere la questione propostaci. Tanto più, che dopo la proscrizione dei cottoni forestieri, la coltivazione giunse alla perfezione, da non essere più nel caso Malta di mendicare dall’estero materia al filatoio, quanto bisognosa di speculazioni da procurare un esito maggiore. Quando / il raccolto non è pessimo, da anno in anno rimane cottone invenduto e non manufatturato. L’annuo consumo di Barcellona, non eccede le balle 2500. Ed in Marseglia comprese quelle, che transitano per Barcellona si spediscono circa balle 800. E fino ad ora tutti i negozianti di Barcellona ci assicurano, che ben di rado in quella piazza mancano balle 300 esposte alla vendita.

La forza di tante ragioni di fatto, da noi opposte nel contradittorio tenuto nella Camera di Commercio, fece convenire gli più diserati fautori dell’introduzione nel sentimento. Essere di danno una grazia illimitata e si ristrinsero alla moderata introduzione di tre carichi l’anno. Confutammo tantosto la loro proposta con il seguente materiale calcolo, formato sù la loro asserzione.

Affermarono, che gli tre carichi sudetti introdotti in grana, renderebbero in lana 600 quintali. Quali filati per la marca grossa lasciano di profitto in man-d’opera il 15 per %; all’istante valutato circa scudi 9000, piccolo sollievo alla miseria delle filatrici.

Dal conto nostro fù controposto l’altro calcolo di perdite certe derivanti del sudetto progetto, cioè: gli sudetti quintali 600 di Levante introdotti in Malta e venduti a scudi tre la pesa, vale a dire scudi 60 il quintale, estraggono dall’isola in moneta effettiva, per prezzo di materia prima, scudi 36000. Quali, se bene venduti all’estero, richiamino la medesima somma nel paese con l’indicato prezzo di scudi 9000 di manifattura e dritto di dogana; trattengono non dimeno invenduti altretanti quintali in mano dei coloni, quali, valutati a scudi 85 il quintale, dichiarano la perdita di scudi 51000 =

I detti di Malta filati al prezzo medio di tariì 6 introducono scudi 30000 =

Latotale perdita certa nell’interno sarà di scudi 81000 =

Omettiamo le altre incalcolabili perdite da soffrirsi dalla popolazione di ambi le isole, per la circolazione della specia arrestata, per lo scoraggimento d’agricoltura, per la mancanza di buona-fede nel commercio interno ed esterno, per il minoramento dei dritti della dogana, per lo abbassamento del prezzo del cottone nazionale e mercede delle filatrici, e fermandoci sù la tattica di questi dodici commercianti di Levante, la ravvisiamo fondata in un parallocismo. Per guadagnare sù la compra del cottone nazionale ridotto a prezzo vile, sacrificano la loro patria, impoverendola a prima vista di scudi 36000 per regalarli ai Turchi nemici communi. Poscia impediscono l’ingresso a scudi 81000 ripartibili trà tutta la popolazione – Ab unque disce Leonem. L’altro calcolo segnato lettera A servirà di prospetto per i profitti ritraggono l’isole dal cottone, quali profitti di anno in anno crescono, a misura dell’aumento della coltivazione, raffinamento di filatura e profitto netto che rientra in mano dei proprietari. Chi è quel possidente, colono o censualista, quale non s’impegna a migliorire le terre, quando a conto fatto in anni otto ritrae il suo capitale con il lucro del 10 per %?

E per confutare il progetto di questi sofisti per tutti i lati, non si deve tacere, che il bombate di Gerusalemme e San Giovanni d’Acri uguaglia il nostro in leggerezza e sottigliezza di filo. Differisce soltanto nella tinta, quale con più vivacità e prontezza la ritiene quello di Malta. Quei medesimi, che attualmente sollecitano l’introduzione, non possono negarci l’esperimento da loro fatto nella fabrica d’endiane di Gaspare Zarb. Potrà dunque darsi il caso, che uno dei pretesi tre / carichi verrà da uno dei due mentovati paesi, nel qual caso il mescolamento sarà inevitabile. In simile frangente, tutto si ha da temere dà Catalani, quali se non cessano mai di riclamare, quando trovano i filati non corrispondenti al bollo di dogana, ci espellerano da Barcellona quando vedranno le tele disuguali nella tinta, perchè l’ordine Regio non fù osservato?

S’affaticano gli fautori dell’introduzione ad assicurare la buona-fede con proporre esatti riveli del quantitattivo introdotto, garantandola con la vigilanza del doganiere e con l’ispezione oculare dei maestri visitatori. Sono queste vane lusinghe, quando da una parte si oppone la fame e miseria delle filatrici, e dall’altra si tratta dell’utile dei mercanti. Ne possono ammettersi tali proposte nel caso nostro, dove si tratta che il cottone s’introduce in grana e non in lana. Propongono pure le spedizioni, di cottone di Levante, manufatturato in Malta, senza badare, che le attuali spedizioni dichiaranti – Cottone di Malta, manufatturato in Malta – furono introdotte, dopo che il Re Cattolico privilegio il cottone di Malta, e bandi l’altro di Levante.

Discussa la questione dell’introduzione sù i punti proposti da principio, sarebbe questo il luogo da por fine ai raziocini, se il nostro principale istituto di provvedere al commercio interno ed esterno non ci obbligasse implorare altre provvidenze. Adunque ci sarà lecito alla soprabondanza delle ragioni di fatto aggiungere qualch’ una di dritto. Convengono tutti gli politici, che il principe deve ai suoi sudditi protezione, travaglio e miglioramento. Uniformandoci a detti universali principi, la protezzione maggiore consiste nell’osservanza delle leggi. Siamo per / tanto in circostanza da discuoprire l’insidia tesa al governo dai commercianti del Levante. Sotto il mendicato pretesto di bene-generale, e di commiserazione per le filatrici, tentano revocare una legge, riconoscita con l’esperienza proficua a tutti gli ceti della popolazione. La legge publicata dall’Eminentissimo Pinto circa il 1768, ed osservata fino al presente essendo giusta, non deve annullarsi per l’interesse di pochi, ò si consideri promulgata ad istanza della moltitudine, o si riguardi fatta dopo l’esperimento dè mali communi cagionati dall’introduzione dei cottoni.

La nostra incombenza di procurare travaglio, e far pagare la dovuta mercede alle filatrici, ci occupa incessantemente nel magazeno d’imballaggio, per vendere la filatura del fino commune in tutti gli casali. Crescono le nostre premure dal sentire, che le fabriche in Barcellona di continuo si aumentano, lo che ci fà sperare un consumo maggiore. Crediamo nondimeno confacente all’impiego della gente, doversi proteggere la languente fabrica di endiane, una volta chiamata di Gaspare Zarb, quale da dietro l’Isola, fù trasportata nel sobborgo Villena. Le prime spese sono già erogate, i primi esperimenti fatti, e le prime perdite sofferte dal detto Zarb. Con l’associazione di due, o tre mercanti si ridurebbe nello stato di provedere il paese, e le fiere di Sicilia, e procurarci un maggior consumo. Come pure sarebbe di gran vantaggio privileggiare le altre fabriche di cottonine, per consumare a capo dell’anno tutto il nostro prodotto.

Come però la filatura non occupa tutta la popolazione sarebbe facile stabilire delle fabriche di pasta, per fare argine all’introduzione di quella, che in gran copia riceviamo da Catania e Napoli. Eseguendosi simile / piano, oltre la man d’operà ricaverebbe l’Università un’altro profitto dalla maggior vendita del grano, fissandoci nel principio, che i suoi guadagni siano in corrispondenza della vendita. A  detta manifattura si puole aggiungere l’altra della polvere di Cipro e dell’amido.

Una volta vi era una conceria di pelli nella Marsa, quale si potrebbe ristabilire. Due soldati del nuovo battaglione intrapresero una fabrica di cappelli, quale se non servirà ad altro, che a provvedere soldati, sempre sarà un’acquisto. L’industria cresce a proporzione della libertà e protezzione.

Prima di trattare della perfezzione dovuta ai sudditi convien premettere che le due isole sproviste del necessario al vitto ed al vestito compensano il loro commercio passivo con tre diversi introiti: l’uno consiste nel danaro (che) introduce la Sacra Religione; l’altro originato dalla coltivazione dei cottoni e vendita dei filati nell’esterno; l’ultimo si ritrae dal commercio di economia e situazione naturale dei porti. Le spese dell’Ordine sono palesi, la ricchezza dei cotoni fù dimostrata, altro non rimane che individuare il terzo introito per conoscere il miglioramento di cui è capace la nazione.

Divideremo per chiarezza in due rami il commercio d’economia: il primo dei Maltesi in Sicilia, il secondo nelle Spagne. Gli Siciliani e Calabresi si provvedono da Malta di zucchero, caffè, cacao, cannella, aromi, droga di spezzeria, egualmente che di ferro in barra, chiodi, vetri, carta, tavole, piombo, migliarimi, polvere ed altro. Ed i Maltesi comprano in Sicilia la cennere di soda, il zolfo, l’alume, legumi, orzo, fromento, carrube per rivenderlo in Spagna, Italia o Marseglia.

Il secondo ramo delle Spagne si sostiene da quegli che comprano da Catania, Messina e Napoli drappi di seta; e da Livorno e / Genova tele d’ogni qualità ed altri effetti per rivenderli in Alicante, Malaga, Siviglia, Valenza, Terrol, Cadice e Isole Canarie.

Il sudetto commercio d’economia nelle Spagne lo perderanno i Maltesi, tosto che gli Alcaide eseguiranno con vigore la Regia ordinazione, nella quale viene prescritto, che chiunque apre bottega nella Spagna deve essere domiciliato con la sua famiglia. E se fino ad oggi si sostiene, si attribuisca alla vigilanza del Console Generale, Giuseppe Mifsud, residente in Madrid. L’altro commercio attivo di Barcellona dei filati, dipende dal capriccio di un ministro, che ordini nella Catalogna la filatura del cottone dell’Indie, come segui nel Portogallo.

Sarà sempre savio partito prevedere la futura decadenza, e conformare a tempo debito le operazioni con i seguenti provvedimenti. In generale esercitano i Maltesi il commercio per prattica senza mai averlo appreso per principi. La grossolana loro tattica non giova quando variano le circostanze o quando trattano con nazioni culte, che lo appresero da’ rudimenti. Crediamo pertanto dovere dare principio al loro miglioramento con aprire cinque scuole pubbliche; una nella Senglea, l’altra nella Cospicua, la terza nella Vittoriosa, la quarta nel Zeitun, la quinta nel Zurrico, come abitati da maggior numero di commercianti. E fare apprendere ai fanciulli leggere, scrivere, alcune regole d’aritmetica e formare una lettera mercantile. Nell’Università degli studi della Valletta, sarebbe a proposito aprire una Cattedra di Commercio, inguingendo al Maestro de’ Caratteri insegnare il modo di tenere libri mercantili (e) regolamenti necessari da stabilirsi in piazze di commercio.

Ciascun s’induce a credere, che isole sproviste di ogni genere di primaria necessità, e sfornite di manifatture, dovrebbero fornire materia alla speculazioni dei mercanti. E pure le cose vanno all’opposto, per la ragione che il naturale in tutto viene posposto all’estero. In tutti i paesi i domiciliati ricercano la cittadinanza appunto per godere i privilegi degli abitanti. Ed in Malta il forestiere gode il dritto del transito, di cui è privo il paesano; e nella vendita degli / comestibili l’introduttore straniere vende a suo arbitro, ed il nazionale è soggetto a metà. Sono queste operazioni contrarie alla sana politica, con le quali senza badare si cagiona la scarsezza delle vettovaglie.

Il porto di Malta per la sua situazione e commodità è un sicuro e comodo asilo ai bastimenti, ed una continua sorgente di nostre ricchezze. Qualunque legno trova in esso un ricovero contro l’impetuosità de’ venti, e un comodo per risarcirsi o approvisionarsi. Chiunque entra paga ancoraggio, chi fà quarantena, chi spalma, chi compra sarte o vele, o viveri o si riatta. Molti fanno Consolato, comprano o vendono mercanzie, e la foresteria lascia denaro. Il governo, riguardando il porto sù questo vantaggioso prospetto, dovrebbe occuparsi a dilatare il commercio, o con togliare il monopolio da alcune operazioni, o con facilitarlo, minorando alcune spese, e con rendere certe operazioni meno complicate.

Ciò non ostante, per non equivocare in materia tanto importante, conferisce al bene-pubblico, riguardare il ceto dei mercanti nella società sù due diversi aspetti. L’uno di utile qual provisionieri del popolo, e come tali devono godere una libertà estesa nell’importazione e esportazione, senza la quale non è sperabile farli arrischiare la vita e i capitali per provedere. L’altro, di danno atteso, che lo spirito impellente il mercante non è il bene generale, ma la speranza di arrichirsi con danno di tutti. Il governo alletta il commercio con libertà e franchigie di dazi perchè non spera l’abbondanza ed il buon mercato, se non dalle infelici speculazioni dei mercanti. Nel Mediterraneo vi è Marsiglia, Genova, Livorno, e Messina quali godono la franchigia del porto, e nell’Adriatico, Ancona. Onde se non si accorda almeno il dritto del transito ai naturali dell’isole sembra impossibile incoraggirli a provedere.

E detto dritto del transito dovrà accordarsi senza eccezzione del grano di privattiva dell’Università, e dei cottoni stranieri banditi a motivo del nazionale. Sotto l’espressa condizione; che gli effetti di privattiva dovranno essere custoditi nei magazeni del transito, con la consegna delle chiavi in dogana; e gli altri alla consegna dei proprietari e con il loro rivelo in dogana, affine di esiggere il dritto intiero dei generi non esistenti e consumati nell’interno./

Daremo fine al ragionamento, dopo avere provato con la maggior chiarezza, quanto sia dannosa al bene di tutti gli ceti della popolazione, la ricercata introduzione de’ cottoni, considerata come contraria all’incorraggimento d’agricoltura, contraria all’impiego del popolo, quale vive dalla coltivazione de’ campi e dal commercio, non dalla sola filatura; contraria in fine alla sana politica, perchè in isole sprovvedute del necessario alla sussistenza, le providenze del governo devono diriggersi ad incoraggire i coloni a produrre per avere più derrate per il consumo interno, senza dipendere dalle nazioni vicine per la sussistenza. E per agevolare le operazioni del commercio interno credemmo esserci lecito suggerire l’esenzione di ogni prodotto dalle mete; e per incorragire il commercio esterno doversi accordare ai naturali il dritto illimitato del transito. Che è tutto quello si dovette esporre per uniformarci al sovrano comando, in all’atto di fare profonda riverenza, ci sotto scriviamo.

Di Vostra Altezza Serenissima
Dalla Camera di Commercio gli 17 Gugnio 1776.
Umilissimi Devottissimi Obbedientissimi Servitori e Vassalli Fedeli
Della Camera di Commercio Aggiunti dalla Camera di Commercio
Uditore Giuseppe Asciach Barone Giorgio Faurnier
Barone Lorenzo Galea Conte Baldassare Sant
Barone Giovanni Francesco Dorel Nicolò Formosa
Francesco Alessi Agostino Formosa Doganiere
Giuseppe Cornelio Giuseppe Fenech
Gioacchino Sauron Gioacchino Arena
Console Giuseppe Abela
Simeone Prepaud
Lazzaro Alberi
Marc’ Antonio Muscat
Agostino Marchese

_____________________

I am grateful to Professor Godfrey Wettinger for his comments, advice, and criticism which I have found very useful. I would also wish to thank Professor Anthony Bonanno for kindly reading the text and making useful suggestions. However, I assume sole responsibility for the views expressed in this article.

[1] Chambre de Commerce et d’Industrie de Marseille, ‘Les Archives de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Marseille’, Documentation 4 (1982), 1-4. See also Anonymous, La Chambre de Commerce de Marseille a travers ses Archives aux XVIIe et XVIIIe Siècles, (Marseille 1976), 1-97.

[2] Chamber of Commerce, Grosserer-Societetet (Denmark).

[3] L. Ragni, Ieri e Oggi della Camera di Commercio Fiorentina, (Florence 1975), 11-22.

[4] A. Caracciolo, ‘La Storia Economica’, Storia d’Italia dal Primo Sette cento all’Unita, ed. G. Einaudi, (Turin 1973), 586-97.

[5] Encyclopaedia Britanica, vol. 22, (Edition 1972), 145-151.

[6] Edinburgh and Leith Chamber of Commerce Bicentenary Special 1786-1986, Journal, (Edinburgh 1986), 25-31.

[7] It has been said elsewhere that the Maltese Chamber of Commerce was created and officially recognised in 1848, having a legalized status by Ordinance XIII of 1857: N. Busuttil, ‘The Chamber of Commerce 1919-1921’, unpublished B.A. dissertation, University of Malta, 1975, 1. See also Capt. J. Psaila Manchè, ‘Birth and Growth of the Malta Chamber of Commerce’, A Century of Progress 1848-1948 (Ipswich 1950), 24-34.

[8] AOM 541 (1737), f. 203v. See also ‘Sussidiaria e membro della stessa Università di Valletta può considerarsi la Camera di Negozi ossia di Commercio eretta dal Principe Gran Maestro Despuig il 7 Decembre 1737 …’; A. Mifsud, ‘L’Approvigionamento e l’Università di Malta nelle passate Dominazioni’, Archivum Melitense, iii, 5 (1918), 191.

[9] NLM, Lib. 429, Bandi 1736-1744, ff. 40-40v, 7 December 1737

[10] Ibid., ff. 41-42.

[11] Ibid., f. 43

[12] Ibid., f. 73

[13] Ibid., f. 87

[14] Ibid., f. 58.

[15] Ibid., ff. 62-62v

[16] Ibid., ff. 64-(64 bis).

[17] Further information about the weight of gold coins was issued. Clipping gold coins was of course prohibited: Ibid., ff.102-102v, 6 June 1740, and f.106, 10 September 1740.

[18] Ibid., f. 103.

[19] ‘Costandoci, che l’erezzione della Camera di Negozio fatta dal nostro Predecessore … e le leggi in appresso publicate non avessero apportato al commercio il pieno vantaggio, che si sperava, … per questo chirografo aboliamo, e revochiamo la menzionata Camera di Negozio e le sopradette Legge’. Ibid., f.116. Also found in AOM, 544, (1740), f. 192v.

[20] P. Fava. ‘A Reign of Austerity: Economic Difficulties during the Reign of Grand Master Ximenes (1773 -1775), Storja 78, ed. H. Frendo, (Malta 1978), 42-59.

[21] AOM 579, (1775), ff. 347-347v.

[22] When the report was presented eleven more associates added their signature to it.

[23] AOM 580.(1776), ff. 250-250v. Also found in NLM, Lib. 625. f. 231.

[24] NLM, Lib. 1020, item 20. no foliation. See The Document below.

[25] G. Wettinger, ‘Agriculture in Malta in the Late Middle Ages’, in Proceedings of History Week 1981, (Malta 1982), 15-21; M.F. Mazzaoui, The Italian Cotton Industry in the Later Middle Ages, 1100-1600, (Cambridge 1981), 26, 31, 34, etc; M. Del Treppo, I Mercanti Catalani e l’Espansione della Corona Aragonese nel secolo XV, (Napoli 1968), 69; J. Heers, ‘Il Commercio nel Mediterraneo alla fine del secolo XIV e nei primi anni del XV’, Archivio Storico Italiano, cxiii. 406, (1955), 157-209; D. Abulafia. ‘Henry Count of Malta and his Mediterranean Activities: 1203-1230’, and H. Bresc, ‘The “Secrezia” and the Royal Patrimony in Malta 1240-1450’, in Medieval Malta: Studies on Malta before the Knights, ed. A.T. Luttrell, (London 1975), 106-107, 131-132.

[26] J. Debono, ‘Aspects of the Cotton Trade in Malta 1750-1800,’ partly published BA (Hons.) dissertation, University of Malta, 1976; and id., ‘The Cotton Trade of Malta 1750-1800’, Archivum: Journal of Maltese Historical Research, (Malta 1981), 94-125. V. Mallia-Milanes, ‘Some Aspects of Veneto-Maltese Trade Relations in the XVIIIth Century’, Studi Veneziani, xvi (1974), 504-509; and id., Descrittione di Malta Anno 1716 – A Venetian Account, (Malta 1988), 37-41.

[27] CMM, AIM, Memoirs 21, ‘Relazione Generale del Sistema Politico di Malta presentata à Clemente XIV dà Monsignor Mancinforte e da esso comunicatami nel Giugno dell’anno 1777’, ff. 104-105.

[28] This system prevailed too in the Later Middle Ages. See G. Wettinger, 19-20.

[29] NLM, Lib. 1020, item 20. See also C. Giacinto, Saggio di Agricultura per le Isole di Malta e Gozo (Messina 1811), 53-80.

[30] This is also supported by Anonymous, Lettres Écrites de Suisse, d’Italie, de Sicile et de Malthe, (Amsterdam 1780), vol. III, 58, and by De Non, Travels through Sicily and Malta, (London 1789), 271-2.

[31] This is also confirmed by an unsigned and undated report that probably belongs to the later eighteenth century, “…riguardante la maggior fertilità dell’Isola gia il Paesano ci hà pensato, e continuamente và pensando, come in effetto si vede, che da un’Isola tutt’arida, pietrosa ed infruttifera è stata ridotta coltivabile, florida, e produttrice con vantaggio, ed utile di tutti gl’abitanti”: NLM, Lib. 721, item 20, f. 41v.

[32] Ignazio Picinotti, Michele Aricò, and Michele Galea formed a company to import as much unginned Levant cotton as possible to be later consigned to Galea himself who was to pay the necessary customs duty, beat it, and hawk it in the streets to the best advantage of the said company: NAV, Not G.A. Vella, 1106 20, ff. 35-36, 30 January 1769

[33] On various occasions proclamations were promulgated forbidding the importation of foreign cotton: NLM, Lib. 429, Bandi 1756-1765, f. 7, 7 May 1757 and 20 April 1769.

[34] In the 1770s. De Non wrote that cotton cultivation in Malta was advantageous both for its quality and quantity, and that the profits it earned paid for the food which had to be imported. Therefore the Maltese, he said, made great efforts to increase their production: De Non, 271.

[35] Sicilian cotton was not banned from reaching Malta, but it was to be clearly specified as ‘Sicilian’ when spun and exposed for sale: NLM, Lib. 429, Bandi 1772-1779, f. 222, 5 August 1777.

[36] NLM, Lib. 1020, item 20, and Lib. 729, no foliation and no date. C. Carrière, Negociante Marseillas au XVIIIe Siècles, (Provence 1973) i and ii, 59-65, 223-227, 271-275, 584-586; P. Masson, Histoire du Commerce Français dans le Levant au XVIIIe Siècle, (Paris 1911), 246-280; R. Paris, Histoire du Commerce de Marseille, (Paris 1957), v, 101-110, 444-450, 510-515, etc; N.G. Svoronos, Le Commerce de Salonique au XVIIIe Siècle, (Paris 1956), 217-220, 245-255, 315-23, etc; G.B. Leon, ‘The Greek Merchant Marine (1453-1850) in The Greek Merchant Marine, ed. S.A. Papadopoulos, (Greece 1972), 25 -44.

[37] A proclamation of 1777 had forbidden Gozitan cotton from being mixed with either local or foreign cotton: NLM, Lib. 429, Bandi 1772-1779, f. 230.

[38] In the 1770s, Houel noted that in Gozo no trees were planted, because it was believed that they would take the space and nourishment of the soil devoted to the production of cotton: J. Houel, Voyage Pittoresque Des Isles De Sicile, De Malte et De Lipari (Paris 1782), vol. iv, 76.

[39] This is also confirmed by Vicenz Vives who observed that from the 1740s Maltese cotton was imported into Spain regularly: J. Vicenz Vives, An Economic History of Spain, (New Jersey 1969), 558-9. See also footnote 25.

[40] In proof of all this, in 1761 Charles III of Spain freed all Maltese cotton from import duties, provided it arrived properly “wrapped and sealed”: J.C. La Force, The Development of the Spanish Textile Industry 1750-1800, (Berkeley and Los Angeles 1965), 135; see also “……. si è quello di procurare le maniere possibile, ed imaginabili appresso Sua Maesta Cattolica Re delle Spagne per la conservazione, e mantenimento dè privileggi altre volte concessi alla Nazione Maltese rispetto agl’ effetti in detta Isola di Malta prodotti”: NLM. Lib. 721, item 20, f. 41v.

[41] For further information on Zarb’s factory, NLM, AOM 1190, ff. 352-353 and ff. 531-532.

[42] La Force states that in 1770 Charles III of Spain provided a temporary and partial extension of the yearly quota of 2,500 quintals from Malta free of tax. In 1771 he again taxed imports of cotton by 20% but in 1772 the calico merchants of Barcelona persuaded him to withdraw the duty on Maltese cotton for one year, apply it to one-third, and to all imports the fourth year. After that partial exemption, the tariff remained in effect for the remainder of the century, except during brief periods: La Force, 135-6.

[43] Ibid., 14-15.

[44] Subsequently more laws were promulgated in Malta to safeguard the export business which was flourishing between Malta and Spain. NLM, Lib. 429, Bandi 1765-1772, ff. 191-191v, 11 March 1772; Bandi 1772-1779, f. 71, 22 January 1774, and ff. 148-148v, 6 March 1776.

[45] By 1753, cotton export from Malta to Marseilles had increased considerably, exceeding 1,500 bales weighing about 4,000 quintali. Unscrupulous merchants adulterated the cotton, consequently the chamber of commerce in Marseilles lodged a protest against this practice, especially as Maltese cotton was then being relieved of the 20 per cent tax which foreign goods paid to the French Treasury. Letter from the chamber of commerce at Marseilles to Rouille dated 25 May 1753. For a copy of this letter, J. Debono, ‘Aspects of the Cotton Trade’, Appendix III; see also NLM, AOM 1574 (1751), 285-8. One must also note that this habit of adulteration had occurred earlier in the thirties: NLM, Lib. 429, Bandi 1722-1736, f. 256, 29 December 1733, and f. 284, 2 April 1735.

[46] The same ideas are also found in NLM, Lib. 721, item 20: “….. che attesa l’esperienza avuta negl’anni scorsi, nei quali à persuasive di parecchi mercadanti, che unicamente badavano d’arricchirsi, ed all’interesse loro particolare, e niente curandosi del ben publico, e delle conseguenze funeste potrebbero nascere insinuandono di permettere l’introduzione in quest Isola di cotton forastieri, ed individualmente Levanti, come segui, e questi poi mescolati colli paesani furono parte insieme filati ……” See also J. Debono, ‘The Cotton Trade’, 104-105.

[47] The payment for the manufacture of cotton varied according to a scale determined by its quality. In 1775 a proclamation divided cotton in three qualities for exportation purposes: Marca Primo fino, sold at 6 tari and over per rotolo; marca prima, sold at 4 tari 10 grani per rotolo, and marca seconda, sold at 3 tari 10 grani per rotolo. NLM, Lib. 429, Bandi 1772-1779, ff. 138-140. Proclamations issued later still divided the quality of the cotton into different categories but prices were charged according to the times: NLM, Lib. 429, Bandi 1794-1798, ff. 79-79v, 31 March 1797, and Lib. 430, Bandi: 1790 – 1805, f. 26, 23 September 1799.

[48] The figure of 81,000 scudi was arrived at as follows:

600 quintali at 85 scudi per quintale 51,000 scudi
6 tari per rotolo to the spinners 30,000 scudi
81,000 scudi

[49] Curiously enough, the report emphasizes the importance of agriculture in the economy of Malta. This approach tallies very much with the contemporary ideas of the French physiocrats such as Turgot. Its insistence on government prohibition of foreign cotton harks back to the older views of the mercantilists: E. Roll, A History of Economic Thought (London 1953), 61-76, 128-137.

[50] P. Cassar, Medical History of Malta (London 1964), 285-308. See also J. Debono, ‘The Protection of Maltese Shipping: A Late Eighteenth-Century Report’, Melita Historica, viii, 3 (1982), 205-212.

[51] There is enough documentation for a study on Maltese residents in Spain during the second half of the eighteenth century. See also C. Vassallo, ‘The Maltese in 18th century Cadiz: some preliminary findings’, The Sunday Times, (Malta), 5 October 1986; and id., ‘The Maltese in 18th century Spain: The Sailors’, The Sunday Times, (Malta), 27 November 1988; F. Ciappara, Marriage in Malta in the Late Eighteenth Century, (Malta 1988), 91-99.

[52] This is the direct opposite of the modern concept and practice of free ports.

[53] The report was signed not only by six permanent members but also by eleven associate members so as to give it more importance as well as to ensure more co-operation with the local authorities. They included businessmen, landlords, notaries, and a chief customs officer: NLM. Lib. 1020, item 20, no foliation.

[54] NAV. Not. E Mannarino, 936/1. f. 228v.

[55] PAV, CDM, AO, Vol. 87 (1782), Pro Salvatore Xicluna et Socii contra Giovanni Banduni et Nicola Simiana, ff. 10-16.

[56] Ibid., ff. 3-4

[57] PAV, CDM, AO, Vol. 86 (1781), Pro Reverend Don Salvatore Attard contra Franciscum Cortis, ff. 4-9

[58] Ibid., ff. 11-12, 18-20

[59] NLM, Lib. 628b

[60] Ibid

[61] NLM, Lib. 628c.

[62] NLM, Lib. 628c, 628d.

[63] “In 1776 the cotton thread shipped from Malta weighed roughly 4,166 tons, by 1779 it was 825 tons; in the first six months of 1792 it was 684 tons and in the last eight months before the arrival of Bonaparte the total tonnage was 658, and that when the French market had ceased”: R. Cavaliero, The Last of the Crusaders, (London 1960), 85-6.

[64] There had been plans to expand the cotton industry; it had been projected to import raw cotton from Turkey and have it worked in Malta; France however had opposed the idea and the plan came to nought: Lettres Ecrites de Suisse, 58-9.

[65] “….. sia d’oggi innanzi non ardisca in tutto questo felicissimo Dominio introdurre qualsisia sorta di cottoni esteri sotto pena della confiscazione ….. ”: NLM, Lib. 429, Bandi 1794-1798, f. 73, 13 December 1796.

[66] Ibid., f. 81, 6 April 1797.

[67] Libro della filatura dei cottoni di Levante dal di 16 Agosto 1797 al 27 Settembre 1797: CMM, AIM, Misc. 72, p. 163.

[68] “Fidem facio pariter, qualiter inter alia expressa in Scriptura conservata in detto Archivio Camere Commercil ….”: PAV, CDM, AO, Vol. 86 (1781), Pro Reverend Don Salvatore Attard contra Franciscum Cortis, f. 12v.

[69] NLM, AOM, 584 (1780), f. 207.

[70] “ ……che l’erezione della Cammera di Commercio da noi ristabilita e rimessa, non recò al Pubblico quell’utile e vantaggio, che si sperava, perciò mossi dall’affetto e zelo che abbiamo del publico bene, e di mantenere la libertà del negozio e florido stato di questa Piazza, di nostro moto proprio, certa scienza e piena autorità abbiam giudicato di abolire ed annullare la sudetta Cammera di Commercio, Siccome in virtu del presente nostro Chirografo l’annulliamo ed aboliamo con tutte quante le Leggi, che la riguardano, ordinando al Supremo Magistrato di Giustizia di farsi rendere conto della qua Cassa da chi l’amministra ….”: Ibid., f. 209.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: